Click to read the English version

por Marta V. Martínez, directora ejecutiva of Rhode Island Latino Arts

Pertenezco a la comunidad latina, un grupo en los Estados Unidos conocido por su rica diversidad en cultura, apariencia física y tradiciones.

Me pueden llamar latinoamericana. Me pueden llamar latinx. Lo que prefiero es que me llamen mexicoamericana, chicana, latina.

¿Por qué es importante esto?

En América Latina, no nos identificamos como “hispanos” o “latinos/latinas.” Mientras crecía, yo era mexicana, a mi alrededor, los guatemaltecos se llamaban a sí mismos guatemaltecos, los colombianos se referían a sí mismos como colombianos, los dominicanos como dominicanos, y así sucesivamente. Pero, al llegar a los Estados Unidos, muchos de nosotros aprendimos rápidamente que ahora éramos parte de un grupo homogeneizado etiquetado como “hispano” o “latino,” que servía como puente hacia la asimilación en nuestro nuevo país.

Marta V. Martínez como estudiante de Providence College. Fotos cortesía de Marta V. Martínez

Crecí en una ciudad fronteriza de los Estados Unidos. Pero no fue hasta que me mudé a Rhode Island que me impusieron el término “hispano”. En ese momento, a también nos llamaban “minorías,” y el término “hispano” se sentía menos ofensivo porque, a diferencia del primer término, no me hacía sentir que era menos.

Para mí, el proceso de nombrar a un grupo étnico es similar a nombrar a un niño, un rito cultural especial que transmite un reconocimiento único de la identidad y el lugar dentro de la historia familiar. A diferencia de otros grupos étnicos categorizados por su país de origen, como los irlandeses, los alemanes o los italianos, los latinos nos distinguimos por nuestra lengua materna compartida: el español. Sin embargo, en los Estados Unidos somos rápidamente etiquetados y despojados de nuestra identidad como individuos, sin importar dónde hayamos nacido. \

La realidad es que los latinoamericanos abarcan un rico tapiz de culturas, idiomas e historias en 21 repúblicas, cada una con su propia historia, lenguas indígenas, religiones, comidas y filosofías. Esta diversidad desafía la categorización simplista bajo términos como “hispano,” “latino,” “latinx” o “latiné.” Comprender esta diversidad es crucial para alguien como yo, para poder verme reflejada con precisión en las discusiones sobre la identidad.

Marta V. Martínez en 2023. Foto cortesía de Marta V. Martínez

Por ejemplo, como mexicoamericana, los frijoles y los tacos son un alimento básico en mi hogar. Pero también sé que mis amigos y colegas dominicanos podrían preferir servir habichuelas o mondongo. No todos los latinos escuchan mariachis, bailan salsa o comparten un solo color de piel (marrón).

El lenguaje intencional es una parte crucial para reconocer la diversidad y el carácter compartido de las perspectivas e identidad latinas. Hoy en día, la adopción de “Latiné” y “Latinx” por parte de algunos refleja el deseo de un término positivo e inclusivo que reconozca estas experiencias compartidas. Sin embargo, no todo el mundo está de acuerdo con estos términos, y algunos pueden asociarlos con estereotipos negativos, discriminación o marginación. Mientras que algunos los ven como unificadores y políticamente representativos, otros prefieren identificarse principalmente con su nacionalidad o herencia cultural específica.

Pero para llegar a la razón de por qué estás leyendo este artículo sobre la obra La Broa’, me gustaría mirar más allá de estos términos y cuales sustantivos o pronombres se usan para describir a los latinos, y quiero hablar un poco sobre la obra.

Celebrando la identidad a través de esta obra 

La Broa’ está inspirada en un proyecto personal que llamo Nuestras Raíces. Es un libro basado en 110+ historias orales grabadas de la gente de habla hispana de Rhode Island. Las historias en el escenario de Trinity están tomadas de experiencias reales, y las personas (a las que me referiré como “latinos” para esta pieza) las vivieron, ¡y no se sabe si uno podría estar sentado a tu lado en la audiencia!

En muchos sentidos, me parece convincente transformar las historias orales, que son una forma de contar historias, en una obra de teatro, y he aquí por qué:

Marta (derecha) entrevista a la actor de La Broa, Jen Anaya, continuando con su proyecto de historia oral. Foto de Marisa Lenardson.

La historia oral y el teatro comparten puntos en común en su énfasis en la narración de historias y la experiencia humana. Ambos tienen como objetivo conectar a las personas a través de experiencias compartidas. La historia oral captura los relatos personales de los individuos, preservando sus voces y perspectivas. Del mismo modo, el teatro da vida a las historias en el escenario, lo que permite al público empatizar con los personajes y comprometerse con los aspectos emocionales de la narrativa.

Lo que me parece más convincente de ver estas historias en el escenario es la representación: Al escenificar historias orales de latinos, Trinity Rep proporciona una plataforma para las voces subrepresentadas (los latinos), lo que permite una representación auténtica de sus experiencias individuales.

Mi esperanza es que esta obra ayude a romper los estereotipos y promueva una comprensión más matizada de la cultura latina, de la experiencia latina en Rhode Island.

Estas historias orales también contribuyen a la preservación de la herencia cultural latina de Rhode Island, ya que se convierten en parte de la narrativa cultural más amplia y se transmiten a las generaciones futuras.

Espero que La Broa’ empodere a las personas cuyas historias se retratan en el escenario validando sus historias y experiencias, y que la obra permita a los participantes en esta historia ver sus vidas y luchas reconocidas y celebradas.

Al presenciar las experiencias vividas por los latinos en el escenario, el público puede desarrollar una comprensión más profunda de los desafíos y triunfos que enfrenta esta comunidad, fomentando la empatía y la comprensión.

Lo más importante es que, después de ver La Broa, yo veo el potencial de las historias retratadas en cada escena para educar al público sobre la diversidad dentro de la comunidad latina, arrojando luz sobre eventos históricos, tradiciones y problemas contemporáneos: quiénes somos hoy como comunidad y por qué.

Yendo más allá del término que elegimos usar, o de lo que hay en un nombre, veo que ésta obra, La Broa está cerrando las brechas en la comprensión y el fomento de la conciencia intercultural, para que todos podamos ver a los latinos como individuos en lugar de un grupo homogéneo.